Incontro con i soci su un argomento sempre più attuale e controverso: i pro e i contro della traduzione neurale. Ripercorreremo le tappe dello sviluppo tecnologico nel settore della traduzione negli ultimi decenni, interrogandoci sui problemi che l’uso della traduzione neurale può generare nei rapporti con i clienti e delineando alcune possibili soluzioni.
Titolo webinar:
“La traduzione neurale: strumento amico o nemico?”
Data e ora:
13 dicembre ore 18:00
Durata: 1h
Programma:
– Traduzione assistita e traduzione automatica
– Integrazione tra traduzione neurale e CAT
– I tranelli dell’intelligenza artificiale e come affrontarli
– La privacy
– Come tener testa al cliente
– Post editing come servizio richiesto dal cliente
– La traduzione automatica presso la Commissione Europea
– Cenni al brevetto unificato europeo
Relatore:
Germana Amaldi, Funzionario Coordinamento Newsletter
Bio relatore:
Traduttrice dal e verso l’inglese e dal francese, socia Aniti dal 1976. Consulente Tecnico del Tribunale di Milano dal 1978. Oltre dieci anni di esperienza in uno studio legale italo-americano le hanno fornito le basi e il know-how per diventare traduttrice nel settore legale e giuridico, in cui lavora come libera professionista dal 1981, collaborando con studi legali e imprese.
Modalità:
Online – piattaforma GotoMeeting
Partecipanti:
Riservato ai soci ANITI.
Combinazione linguistica: n/a
Crediti e attestato di partecipazione:
La partecipazione al webinar dà diritto a 1 credito