una giornata di esercitazioni di interpretazione simultanea, consecutiva e dialogica
Data e ora | Sabato 6 maggio 2023: 10.00 – 13 e 14 – 17 |
Programma | Una giornata interamente dedicata all’esercizio di interpretazione simultanea, consecutiva e dialogica nell’ambito di una conferenza online simulata, con feedback tra pari e commenti da parte dei docenti. La giornata sarà così suddivisa: Parte 1: esercitazioni di simultanea collaborativa via Zoom Parte 2: esercitazioni di consecutiva Parte 3: esercitazioni per interpreti di dialogica: traduzione a vista di documenti correlati alla conferenza, consecutiva breve senza note e trattative a latere dell’evento |
A chi è rivolto | Rivolto a interpreti di conferenza e/o dialogica con più o meno esperienza che abbiano voglia di mettersi in gioco tra colleghi in un ambiente di lavoro autentico. |
Preparazione | Per rendere l’esercizio più realistico, ai partecipanti verranno consegnati alcuni documenti preparatori alla conferenza simulata |
Combinazioni linguistiche | Lingua principale per le esercitazioni: italiano. Le altre lingue di esercitazione saranno fissate in base alle richieste degli iscritti, da comunicare nel modulo di iscrizione. |
Cosa ti servirà: | Italiano come lingua di lavoro Zoom aggiornato Buona connessione Cuffie e microfono (no mic integrato del pc) Blocchetto per chi fa consecutiva Voglia di mettersi in gioco! |
Docenti: Michela Bertozzi & Francesco Cecchi | Michela Bertozzi: Interprete di conferenza con esperienza decennale, Dottoressa di Ricerca in Interpretazione e Traduzione nonché docente di interpretazione presso la Scuola Interpreti di Forlì. Oltre alla libera professione, affianca la didattica dell’Interpretazione tra spagnolo e italiano, sia di conferenza che dialogica. Francesco Cecchi: Interprete di conferenza socio Assointerpreti, laureato alla Scuola Interpreti di Forlì dove attualmente è assegnista di ricerca, oltre che docente di Interpretazione. Appassionato di tecnologia e sport, di cui ha fatto i suoi ambiti di specializzazione. Il suo progetto di ricerca, Educational Interpreting, si è svolto in gran parte su Zoom in modalità simultanea ibrida. Entrambi hanno creato Cabina Doppia che da oltre 2 anni si dedica alla formazione da interpreti per interpreti, con uno stile informale e un taglio estremamente pratico. |
Modalità di svolgimento | Online – su piattaforma ZOOM |
Numero minimo e massimo | Numero minimo: 10 partecipanti Numero massimo: 15 partecipanti Il corso è aperto a soci Aniti e non |
Modalità di iscrizione: | 1. Compilare il seguente modulo d’iscrizione entro il 21 aprile 2023: https://forms.gle/5kZMchT1ZDuNZhcJ9 2. Versare contestualmente la quota di partecipazione, entro e non oltre il 21 aprile p.v. a mezzo bonifico bancario sul c/c intestato ad ANITI – Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti BPER BANCA IBAN: IT02X0538701616000042162674 Cod. SWIFT: BPMOIT22XXX Specificando la seguente CAUSALE: Contributo per webinar_Titolo evento_data evento Per conferme e altre informazioni scrivere unicamente al team eventi formativi di ANITI al seguente indirizzo: eventiformativi@aniti.it |
Deadline iscrizioni e pagamento | 21 aprile 2023 Soci: 90€ Soci di consorelle Fit: 105€ Non soci: 120€ |
Crediti e attestato di partecipazione | La partecipazione al webinar dà diritto a 6 crediti formativi. Saranno rilasciati attestati a tutti i partecipanti. |