28/06/2019
tradurre lingua e cultura

Tradurre una lingua significa tradurre una cultura: chi può farlo?

Se oggi possiamo leggere, apprendere e capire testi scritti all’origine in una lingua diversa dalla nostra è perchè chi ha lavorato sulla traduzione è riuscito nell’arduo […]
13/05/2019
parlare più lingue

5 vantaggi del parlare più lingue

La scuola dell’obbligo prevede oggi l’insegnamento di almeno una lingua straniera sin dalla tenera età. Se non nella scuola dell’infanzia, infatti, già alle elementari viene introdotto […]
16/04/2019
traduttore

Perché un traduttore umano è migliore di una traduzione automatica

I sistemi di traduzione automatica sono software che, sia online che offline, traducono un testo da una lingua a un’altra, spesso però commettendo degli errori. Vediamo […]
11/04/2019
traduttore

5 consigli per una traduzione perfetta

Non tutti quelli che hanno studiato Lingue possono definirsi traduttori. Solo frequentando il corso specifico di Traduzione e Interpretariato, e che hanno poi proseguito gli studi […]
03/04/2019
errori nelle traduzioni

Errori nelle traduzioni: cosa fare?

Il mestiere del traduttore è spesso caratterizzato dalla creatività, dote indispensabile per rendere il significato corretto di un concetto da una lingua all’altra. Può capitare, però, […]
11/03/2019
traduttori esperienza

Traduttori alle prime armi: come fare esperienza?

La pratica è l’insegnante più importante che potrete incontrare per diventare dei traduttori professionisti. Oltre agli studi in lingue, traduzione e interpretariato, è infatti molto importante […]
05/03/2019
mediatori culturali

L’importanza dei traduttori: imprescindibili mediatori culturali

Perché i traduttori sono così importanti nel panorama dello scambio di conoscenze tra due culture diverse? Di qualsiasi epoca storica fossero e qualsiasi fosse il loro […]
30/01/2019
traduttore

Il ruolo del traduttore nella storia

Se non fossero esistiti i traduttori non sarebbe sopravvissuta la cultura. Non è un’esagerazione, se pensiamo bene a quanti testi scritti sono stati tramandati grazie al […]
11/01/2019
tradurre

L’importanza della creatività e dell’inventiva del traduttore

Tradurre non significa soltanto esportare delle parole, delle frasi o un intero discorso da una lingua all’altra, ma è un processo che richiede una buona dose di […]
Italiano