L’italiano nel mondo: dove si parla?

Anche un traduttore madrelingua sa quanto l’italiano sia molto interessante dal punto di vista delle traduzioni. Ventesima lingua più parlata del mondo, è considerata una delle lingue più difficili da studiare in assoluto. Nonostante le complicate regole grammaticali e sintattiche, moltissime persone nel mondo parlano italiano. Una lingua che mette in comunicazione numerosissime popolazioni, lingua […]
La lingua parlata influenza il carattere?

Dimmi che lingua parli e ti dirò chi sei, diversi studi dimostrano come lingua parlate, carattere e abitudini sono strettamente connessi. Ecco come.
Errori nelle traduzioni: i titoli dei film

I film come i libri non dovrebbero essere giudicati dal loro nome, sono davvero tanti i casi che possono portare a errate congetture, eccone alcuni.
Lingue a rischio estinzione: circa 3000 scompariranno entro il 2100

Esistono 206 Stati nel mondo, eppure le lingue scritte e parlate sono oltre 7.000. Un numero sbalorditivo, che però sembra destinato a non rimanere così alto a lungo. Stando all’UNESCO oltre la metà sono lingue a rischio estinzione. L’elenco stilato dall’UNESCO funziona in modo simile a quelli di animali e piante: una lunga lista di […]
Le onomatopee nelle diverse lingue: alcuni esempi

E’ possibile che i parlanti di lingue diverse “sentano” anche in maniera diversa? A giudicare dalla trascrizione dei suoni onomatopeici sì, eccome! Le onomatopee sono quelle parole comunemente diffuse soprattutto nel parlato che ricalcano suoni distintivi, come i versi degli animali, i rumori dei mezzi di trasporto, il suono di un’esplosione e così via. Dal […]
Parlare più lingue: come cambia la visione del mondo

Imparare più lingue rende davvero più intelligenti e creativi? Quella che sembra una diceria, una frase fatta, in realtà ha una base scientifica: apprendere più lingue significa tenere in allenamento il cervello e mantenerlo più giovane. Ma non solo, l’apprendimento di più lingue cambia la visione del mondo. Ogni lingua porta con sé un bagaglio […]
Il cioccolato un buon amico del traduttore: perché?

Nelle notti insonni di chi lavora come traduttore e ha delle consegne urgenti da finire, un solo vero amico può correre in soccorso e farvi rimanere svegli: il cioccolato! Capita spesso che i lavori di traduzione abbiano un inizio certo e una fine alla quale si arriva di corsa, perché le scadenze si avvicinano più […]