Giornata della Traduzione – 10 ottobre 2025

  • Homepage
  • >
  • News
  • >
  • Giornata della Traduzione – 10 ottobre 2025

Il prossimo 10 ottobre 2025 l’Università degli Studi di Verona, in collaborazione con ANITI, organizza la Giornata della Traduzione, un appuntamento di grande rilevanza per chi studia, insegna o lavora nel mondo della traduzione e dell’interpretazione.

L’evento, che si svolgerà presso l’Aula Megalizzi (T.4) – Piano Terra presso il polo Zanotto – Viale Università, 4 (Verona) e sarà accessibile anche online tramite Zoom, è aperto alla comunità studentesca, al personale docente e ricercatore, alle associazioni professionali e a tutti i professionisti del settore.

Un tema centrale: l’inclusione

Il filo conduttore della giornata sarà l’inclusione nella mediazione linguistica e culturale.

La traduzione e l’interpretazione, per loro stessa natura, sono pratiche inclusive: permettono il contatto e lo scambio comunicativo tra persone altrimenti separate da barriere linguistiche e culturali. Ma l’inclusione riguarda anche:

  • i diritti e le tutele di chi esercita la professione;
  • la formazione continua e la consapevolezza nell’uso di un linguaggio inclusivo;
  • le sfide e le opportunità che emergono nei diversi ambiti di lavoro del traduttore e dell’interprete.

L’obiettivo è duplice: avvicinare le nuove generazioni al mondo professionale e stimolare una riflessione condivisa sulle possibilità di inclusione già presenti o ancora da conquistare.

Il programma della giornata

La giornata sarà articolata in sessioni tematiche con interventi di docenti universitari, professionisti e rappresentanti di ANITI:

  • Apertura dei lavori – Claudio Bendazzoli (UNIVR)
  • Saluti istituzionali – Roberta Facchinetti (UNIVR), Silvia Bischi (Presidente ANITI), Tiziano Leonardi (Presidente CTS ANITI)

Sessione mattutina

  • La traduzione letteraria come opportunità di inclusione – Laura Colombo (UNIVR)
  • Tradurre da lingue classiche: il caso della lingua cinese – Barbara Bisetto (UNIVR)
  • Il dramma Tersites di Stefan Zweig: tradurre la marginalità – Diana Battisti (UNIMC/UNITS)
  • Traduzione giuridica: quando l’esclusivo diventa inclusivo – Stefania Albrizio (Vicepres. ANITI) e Natascia Fregonese (ANITI)

Sessione pomeridiana

  • Traduzione audiovisiva – Annalisa Sandrelli (UNINT)
  • Falsi miti sull’interprete (in)visibile – Claudio Bendazzoli (UNIVR)
  • L’interprete di lingua dei segni: caratteristiche e sfide – Rita Sala (ANIOS)
  • Libera professione e welfare: tra inclusione ed esclusione – Samanta Boni (traduttrice)

Come partecipare

Dove: Aula Megalizzi (T.4) – Piano Terra

Polo Zanotto – Viale Università, 4 (Verona)

Online: Collegamento Zoom – https://univr.zoom.us/meeting/register/_ZnQkClzSJiT1BuxKvgq5w

(per la registrazione utilizzare il link o il QR code presenti nella locandina dell’evento)

L’ingresso è libero e rappresenta un’occasione preziosa per incontrare esperti del settore, arricchire le proprie competenze e confrontarsi su temi di grande attualità.

La Giornata della Traduzione sarà non solo un momento di approfondimento accademico e professionale, ma anche un ponte tra studenti, docenti e professionisti, con lo sguardo rivolto a un futuro sempre più inclusivo.

N.B. La partecipazione alla giornata dà luogo a 5 crediti formativi. Per consentire l’attribuzione dei crediti i partecipanti in presenza devono obbligatoriamente comunicare la propria presenza a Tiziano Leonardi. I partecipanti in streaming dovranno restare collegati per l’intera giornata e non frazioni di essa.  

Cerchi un professionista per questo tipo di lavoro?

Condividi

Aniti