Se oggi possiamo leggere, apprendere e capire testi scritti all’origine in una lingua diversa dalla nostra è perchè chi ha lavorato sulla traduzione è riuscito nell’arduo […]
La scuola dell’obbligo prevede oggi l’insegnamento di almeno una lingua straniera sin dalla tenera età. Se non nella scuola dell’infanzia, infatti, già alle elementari viene introdotto […]
I sistemi di traduzione automatica sono software che, sia online che offline, traducono un testo da una lingua a un’altra, spesso però commettendo degli errori. Vediamo […]
Non tutti quelli che hanno studiato Lingue possono definirsi traduttori. Solo frequentando il corso specifico di Traduzione e Interpretariato, e che hanno poi proseguito gli studi […]
Il mestiere del traduttore è spesso caratterizzato dalla creatività, dote indispensabile per rendere il significato corretto di un concetto da una lingua all’altra. Può capitare, però, […]
La pratica è l’insegnante più importante che potrete incontrare per diventare dei traduttori professionisti. Oltre agli studi in lingue, traduzione e interpretariato, è infatti molto importante […]
Perché i traduttori sono così importanti nel panorama dello scambio di conoscenze tra due culture diverse? Di qualsiasi epoca storica fossero e qualsiasi fosse il loro […]
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.Ok