13/01/2020
identità e appartenenza

« Identità e appartenenza »: il percorso formativo di ANITI

La nostra associazione ha pensato di offrire ai propri Soci l’opportunità di seguire un percorso formativo tenuto dalla docente Matilde Ventura, Counselor con l’Esperienza Immaginativa. Si tratta […]
24/09/2019
diventare interprete

Interpreti alle prime armi: come diventare un interprete professionista?

Hai appena completato i tuoi studi, il diploma è incorniciato nel tuo appartamento ed è tempo di mettersi in gioco per capire come diventare un interprete […]
20/09/2019
traduzione letteraria

Il difficile ruolo della traduzione letteraria

Tra i vari campi della traduzione la più antica è la traduzione letteraria. La traduzione letteraria riguarda propriamente il genere della letteratura, dalla poesia alla prosa, […]
16/09/2019
tradurre sottotitoli

Tradurre i sottotitoli: un vero e proprio mestiere

La traduzione dei sottotitoli è una tipologia di traduzione diventata sempre più importante e frequente negli ultimi anni. Se prima i sottotitoli erano riservati a piccole […]
10/09/2019
lingua e cervello parlare più lingue

Lingua e cervello: perchè è importante parlare più lingue?

Lingua e cervello sono strettamente connessi e questa sembra quasi un’ovvietà. D’altronde per imparare qualcosa dobbiamo necessariamente usare questo organo.  Tuttavia, il legame tra l’apprendimento di […]
03/09/2019
giornata mondiale della traduzione

Giornata mondiale della traduzione: 30 settembre

In tutto il mondo, in tutte le lingue: il 30 settembre si celebra la Giornata Mondiale della Traduzione. In questa giornata gli esperti (e appassionati) del […]
27/08/2019
traduttori

Traduttore: le problematiche di questo duro mestiere

Fare il traduttore è un lavoro un po’ più complicato di quanto ci si aspetta. Hai studiato inglese dalla terza elementare in poi. Guardi film e […]
09/08/2019
traduzione automatica

I traduttori automatici rimpiazzeranno i traduttori umani?

Noi traduttori dobbiamo aver paura dei traduttori automatici? Da quando hanno cominciato a far parte della vita quotidiana, grazie all’avvento di programmi gratuiti di traduzione automatica […]
24/07/2019
tradurre un film

Tradurre un film: il ruolo principale dei traduttori

Il cinema è sempre stato considerato un bene universale. Un film raramente appartiene solo al luogo e alla cultura in cui nasce, e i grandi kolossal […]
Français