
- Questo evento è passato.
L’editing di traduzione e di testi italiani
30/10/2017 - 15/12/2017
Organizzazione: Langue&Parole.
Se c’è una cosa dalla quale nessuno può esimersi, traduttori o scrittori, è la revisione del proprio lavoro. E niente è più difficile del saper individuare le parti deboli del testo che abbiamo prodotto. Altrettanto arduo è revisionare il lavoro altrui, con il giusto equilibrio, senza prevaricare autore o traduttore, ma nemmeno omettendo di correggere errori per eccessivo rispetto.
Durata
Otto appuntamenti per approfondire il ruolo del revisore, inteso sia come mestiere a se stante, sia come attività complementare a quella di traduzione. I corsisti affronteranno inoltre tre esercitazioni di revisione tratte da contesti editoriali differenti, alle quali seguiranno tre feedback scritti sul lavoro svolto e tre lezioni individuali di circa 60 minuti tramite Skype. La durata degli incontri collettivi è di 90 minuti. Le lezioni collettive si svolgono dalle ore 18.00 o dalle ore 13.00, sono interamente registrate e rivedibili in qualsiasi momento, in caso di assenza non si perderà alcun contenuto.
Date di svolgimento
dal 30 Ottobre al 15 Dicembre 2017
Costi
Tariffa intera: 295,00 euro (IVA inclusa).
Tariffa soci Aniti: 265,00 euro (IVA inclusa) fino al termine delle iscrizioni.
Visualizza il programma completo.
Il corso dà diritto a 10 crediti formativi.