19/06/2019
traduzione giurata traduzione legalizzata

Differenza tra traduzione giurata e traduzione legalizzata

Tra i testi più spesso soggetti a traduzione troviamo i documenti burocratici. Quando abbiamo bisogno di tradurre un testo di questo tipo, il traduttore, già esperto […]
13/06/2019
traduttore freelance

Vita di un traduttore freelance

Il lavoro freelance è oggi una realtà ben consolidata, specialmente nel campo della comunicazione online e del digital marketing.  Un freelance è un lavoratore in proprio, […]
12/06/2019
una marina di libri

Una Marina di Libri 2019 – Sezione Traduzione: la nostra partecipazione

Anche quest’anno, per il decennale dalla prima kermesse di Una Marina di Libri, ANITI ha preso parte alla tre giorni di eventi con punti di incontro, […]
07/06/2019
curiosità inglese

5 curiosità sulla lingua inglese

È la lingua più parlata al mondo, quella che già all’asilo viene insegnata ai bambini perché possano diventare presto esperti interlocutori: l’inglese continua ancora a padroneggiare […]
04/06/2019

Una Marina di Libri 2019 – Sezione Traduzione: gli eventi in programma

Le Associazioni di categoria Aiti (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), Aniti (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti) e StradeLab (Sezione Traduttori Editoriali), a sigle riunite, cureranno […]
03/06/2019
onomatopee

Le onomatopee nelle diverse lingue: alcuni esempi

E’ possibile che i parlanti di lingue diverse “sentano” anche in maniera diversa? A giudicare dalla trascrizione dei suoni onomatopeici sì, eccome! Le onomatopee sono quelle […]
English