10/09/2019
lingua e cervello parlare più lingue

Lingua e cervello: perchè è importante parlare più lingue?

Lingua e cervello sono strettamente connessi e questa sembra quasi un’ovvietà. D’altronde per imparare qualcosa dobbiamo necessariamente usare questo organo.  Tuttavia, il legame tra l’apprendimento di […]
03/09/2019
giornata mondiale della traduzione

Giornata mondiale della traduzione: 30 settembre

In tutto il mondo, in tutte le lingue: il 30 settembre si celebra la Giornata Mondiale della Traduzione. In questa giornata gli esperti (e appassionati) del […]
27/08/2019
traduttori

Traduttore: le problematiche di questo duro mestiere

Fare il traduttore è un lavoro un po’ più complicato di quanto ci si aspetta. Hai studiato inglese dalla terza elementare in poi. Guardi film e […]
09/08/2019
traduzione automatica

I traduttori automatici rimpiazzeranno i traduttori umani?

Noi traduttori dobbiamo aver paura dei traduttori automatici? Da quando hanno cominciato a far parte della vita quotidiana, grazie all’avvento di programmi gratuiti di traduzione automatica […]
24/07/2019
tradurre un film

Tradurre un film: il ruolo principale dei traduttori

Il cinema è sempre stato considerato un bene universale. Un film raramente appartiene solo al luogo e alla cultura in cui nasce, e i grandi kolossal […]
17/07/2019
traduttore automatico

Traduttori automatici: errori di traduzione a portata di mano

Quando si ha bisogno di una traduzione istantanea spesso ci si affida ai traduttori automatici. Questi ci salvano da una situazione imprevista o urgente, ma spesso […]
05/07/2019
tradurre i fumetti

Tradurre i fumetti: tra i compiti più difficili per un traduttore

Dobbiamo ringraziare i traduttori se i migliori manga giapponesi sono arrivati in Europa e in tutte le parti del mondo! Senza i traduttori non avremmo Naruto, […]
28/06/2019
tradurre lingua e cultura

Tradurre una lingua significa tradurre una cultura: chi può farlo?

Se oggi possiamo leggere, apprendere e capire testi scritti all’origine in una lingua diversa dalla nostra è perchè chi ha lavorato sulla traduzione è riuscito nell’arduo […]
19/06/2019
traduzione giurata traduzione legalizzata

Differenza tra traduzione giurata e traduzione legalizzata

Tra i testi più spesso soggetti a traduzione troviamo i documenti burocratici. Quando abbiamo bisogno di tradurre un testo di questo tipo, il traduttore, già esperto […]
Italiano