ASSOCIAZIONE NAZIONALE ITALIANA TRADUTTORI E INTERPRETI

   Versione italiana English version

News

 
Data: 07/04/2009
Oggetto: corso L’ITALIANO DELLA TRADUZIONE
   

PROGRAMMA DEL CORSO “L’ITALIANO DELLA TRADUZIONE”

 

 (Maggio-Giugno 2009)

 

DOCENTE: PROF. GIANMARCO GASPARI

 

Università dell’Insubria Como e Varese

 

 

 

Obiettivi. Il corso si propone di sviluppare competenze dirette e indirette relative all’uso dell’italiano nella pratica della traduzione. Dal preliminare livello teorico, e soprattutto dall’esemplificazione su casi particolarmente notevoli, risulteranno indicazioni di massima e linee-guida applicabili ad ambiti e registri linguistici differenti.

 

 

Svolgimento. Il corso, della durata complessiva di 20 ore, è articolato in cinque lezioni di quattro ore ciascuna, nel corso delle quali saranno attivate –  in tempi e modi funzionali allo sviluppo dei diversi argomenti –  interazioni di tipo seminariale.

 

 

Temi centrali del corso. La prima fase, dedicata alle Specificità dell’italiano, prevede un primo esame delle caratteristiche proprie della lingua italiana dell’uso, e ne metterà in luce alcune opzioni non condivisibili o non condivise da altre lingue; questa parte sarà integrata dall’esame diacronico dei più vistosi mutamenti linguistici recenti, anche per valutarne le ragioni, i limiti e le validità. In conclusione di questa prima fase, ci si porterà ad  approfondire il tema dell’accettabilità lessicale e sintattica per avviare quindi la seconda fase, dedicata al concetto di Norma linguistica e alla sua flessibilità. Scopo di queste prime due fasi è sollecitare l’interesse dei frequentanti nei confronti dei modi e delle strutture linguistiche proprie dell’italiano. A questo punto il discorso, che avrà già introdotto il confronto con altri ambiti linguistici (anche attraverso pratiche ed esiti di traduzioni reali), punterà in modo diretto sugli Ambiti e registri della traduzione, e quindi sugli Attriti e interferenze linguistiche nella pratica del tradurre. L’ultima fase riguarderà l’analisi di alcuni Punti nodali: il giudizio sulla qualità della resa linguistica, i concetti di equivalenza e corrispondenza, la precisione e la chiarezza.

 

 

Materiali e bibliografia. I materiali di supporto (schemi, schede, fotocopie) saranno forniti man mano ai frequentanti; la bibliografia generale e specifica sarà comunicata nel corso delle lezioni.

 

 

Calendario del corso:

 

Inizio:         08 maggio 2009 con la seguente frequenza

                   15/05/2009

                   22/05/2009

                   05/06/2009

                   12/06/2009

 

e il seguente orario: 14.00-18.00

 

 

Frequenza, Crediti formativi e Certificazione finale

 

La frequenza è obbligatoria. Al termine del corso, per una frequenza minima pari al 75% delle ore complessive, è previsto il rilascio di un certificato di frequenza da parte ANITI.

Per la partecipazione all’intero corso sono assegnati 60 crediti formativi.

 

 

Sede dei corsi

 

Milano   

 

 

Sarà a disposizione un’aula di informatica opportunamente attrezzata.

 

 

 

 


Home

Aniti - via Lambrate, 10 - 20131 Milano

User: Guest